El proyecto AionT comenzó hace 4 meses con la pequeña idea de tener Aion en español en su amplia totalidad, de esta forma sacar máximo rendimiento a este MMORPG de NCSOFT, haciendo asi que la comunidad hispana juegue con total comodidad y conseguir que la habla hispana sea tomada como un referente tanto en estos juegos como general, todos.
La estructura del lenguaje de aion se estructura en un archivo llamado data.pak, este dentro de el lleva encriptados todos los archivos que hacen que existan dialogos, cutscenes subtituladas, skills con detalles, armas con descripciones y un largo etc. Todo esto se basa en archivos xml y html, haciendo mas facil y rapida su traducción.
El proyecto surgió tras el parón de “EspAion“. A pesar de que estuvimos trabajando duro en el proyecto, creando una web donde se podia traducir todo, por causas de trabajo y/o estudio, tuvimos que abandonarlos. Ahora, tras varios meses, hemos vuelto con la colaboración de “EspAion“.
Tras entrar por casualidad en su blog, descubrí que habían retomado el proyecto y rapidamente nos pusimos en contacto con ellos para colaborar en este proyecto y, así, unificarlo todo en uno mismo y no tener varios parches por separado, que pueden llevar a confusión a los jugadores.
AionT ahora se centrará en las traducciones de Quest y Diálogos de personajes, hecho que sólo se podia ver en algunos parches que han ido surgiendo de traducciones. Nuestra idea, es traduciras todas y que la comunidad pueda disfrutar de las misiones y los textos de los NPCs en español.
La idea completa de AionT y EspAion es conseguir una traducción 100% para tener un juego digno de jugar en nuestro idioma.
En resumen, AionT y EspAion se han unido para llevar la traducción a cabo. AionT se destinará a partir de ahora a la traducción de Quests y Diálogos. Para ello he realizado una web donde iremos subiendo poco a poco las Quests por zonas para que las vayais traduciendo.
———————————————————————————————————————————————————-
Para formar parte del equipo de traducción, deberás cumplir los siguientes requisitos:
1. Tener un nivel medio/alto de inglés.
2. Tener un poco de idea sobre los juegos MMORPG (Por si existe alguna palabra extraña) (Este punto no es muy exigente, aunque es preferible que se tenga)
3. Comprometerse a traducir.
4. Necesitará enviar un correo a aiontradu@gmail.com con tu Email y Contraseña para entrar en la web.
La idea es tener un equipo comprometido. Queremos traducciones coherentes, nada de traducciones indias ni nada por el estilo, es por eso la exigencia.


